Fotos: Cortesía Cenart y YouTube La Colline Théâtre National/“Durante varios años he estado esperando la muerte de mi padre. La espero como se espera el final de un dolor. Desde hace varios años, te deseo una mañana sin despertar para que cesen los bocados de tristezas y que tus ojos finalmente puedan encontrar la calma. Pero por la más cruel de las ironías, y por lo que nos limita, ahora vivo con la preocupación de un mensaje, de una llamada telefónica anunciando su muerte. Porque aunque deseo la muerte de mi padre, no deseo de ninguna manera su desgracia. Y su desgracia, lo sé, sería inmensa si muriera sin nadie a su lado. Sin nadie para sostener su mano”.

Así es como comienza uno de los 25  podcasts que Wajdi Mouawad, uno de los grandes nombres de la dramaturgia mundial actual y autor de la aclamada obra Incendios, escribió y grabó en francés con su propia voz durante las semanas más difíciles del encierro por el coronavirus y que se transmitieron en el sitio web del Teatro Nacional de La Colline en París, (institución que dirige desde 2016), del 16 de marzo al 20 de abril.

Cargado con un poderoso aliento poético, capaz de elevar la anécdota diaria a la dimensión del mito y la tragedia, algo que también caracteriza su escritura teatral, fueron ampliamente recibidos en Francia, hasta el punto de que comenzaron a traducirse a otros idiomas incluso antes de que terminara la serie.

Finalmente, cuatro de ellos ahora se pueden escuchar en español, traducidos e interpretados en complicidad con el autor por el equipo de Live Journal, un programa que se estrenó en España en 2017 en el que periodistas, escritores y artistas de diferentes disciplinas (diferentes funciones) contar en el escenario historias reales que les hayan sucedido, generalmente relacionadas con su profesión.

“Creemos que este diario de Mouawad dejará huella y queremos contribuir a ello. Es a la vez íntimo y universal, como las historias que a menudo presentamos en los shows de Diario Vivo. Lo encontramos tan único y poderoso que decidimos compartir algunos de sus episodios en España “, explica François Musseau, fundador de Diario Vivo e impulsor de las traducciones de los podcasts junto a Vanessa Rousselot.

Extracto del Diario de confinamiento del dramaturgo Wajdi Mouawad, traducido en interpretado por Diario Vivo’

Los cuatro podcasts traducidos al español se pueden escuchar uno por uno, en las plataformas Soundcloud, Ivoox y Spotify, desde el 10 de junio hasta el sábado 13 de junio.

En la web del teatro de La Colline se mantiene toda la serie en francés, además de dos de los episodios grabados en video por el autor, con subtítulos en español, japonés, alemán y francés  y en italiano y francés.

Con información de El País

No dejes de recibir en tu correo, Facebook o Twitter toda la información y los estrenos de las obras de teatro de la Ciudad de México.