Por Arantxa Castillo y Fotos Cortesía El Helénico/ El impacto que dejó la poesía del escritor portugués Fernando Pessoa en Sabina Berman, la llevó a prometerse que algún día haría una obra de teatro sobre el poeta, aseguró la dramaturga y directora de Ejercicios Fantásticos del Yo que llega al Teatro Helénico este 16 de marzo para hablar de Pessoa, el yo y sus heterónimos.

“Era una adolescente cuando Octavio Paz tradujo a Pessoa, lo leí y quedé hechizada por su poesía, pensé que expresaba un lugar tan secreto de mí, que yo era incapaz de ponerle palabras, me sorprendió saber que era un hombre que nació a principios del siglo XX, desde entonces me prometí que algún día escribiría una obra sobre Pessoa y sus heterónimos”, comentó Sabina Berman en conferencia de prensa.

Moisés Arizmendi, Nora Huerta, Hernán del Riego, Fernando Bonilla, Alfonso Cárcamo, Sonia Franco, Hamlet Rámirez, y Jyasú Torruco participan en este montaje que se inspiró en el día en que a Pessoa se le presentaron varias tareas de gran responsabilidad y decidió convertirse en 33 Yos. Al respecto Sabina Berman dijo.

“Creo que Pessoa, es un poeta completamente contemporáneo, predijo lo que nos está pasando ahora con el lenguaje, el lenguaje puede contar cualquier historia, nuestro yo es un cuento que nos contamos, sino pregúntenle a cualquier millennial ¿cuántos avatares tiene en sus redes?”.

Por su parte Moisés Arizmendi, protagonista de la puesta aseguró que no es un texto biográfico y que cualquier persona, aunque no conozca a Pessoa puede disfrutar la obra. “El poeta es un pretexto para hablar del yo, el texto es de Sabina sobre Pessoa en realidad, claro que hubo que leer El libro de Desasosiego y otros textos pero solo como referencia”.

Berman, quien estrenó Ejercicios Fantásticos del Yo en el Teatro Coliseo de Buenos Aires en marzo de 2018 con Gael García como protagonista, destacó su emoción por volver a montar esta obra con nuevo elenco y en nuestro país.

“Se dio la oportunidad de estrenar la obra en Argentina, he tenido la oportunidad de ver mis obras en países latinoamericanos y pienso que deberíamos normalizar que los dramaturgos mexicanos montemos nuestras obras en otros países de habla hispana, esta nueva versión suena distinta, no haré comparaciones, porque se ve diferente, tiene otra energía, creo que es muy mexicana, en el sentido que es más violenta y más graciosa.”

Consulta precios y horarios aquí.

También te puede interesar:

No dejes de recibir en tu correo, Facebook o Twitter toda la información y los estrenos de las obras de teatro de la Ciudad de México.