Por Redacción/ Los escritores Juan Villoro y Luis de Tavira entablarán una charla a partir del libro Teatro alemán contemporáneo, publicado por Ediciones El Milagro y la Universidad Autónoma de Nuevo León, el cual reúne 10 obras de autores alemanes. La actividad tendrá lugar el martes 28 de marzo a las 19:00 en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes. La entrada será gratuita.

En este volumen se muestra el desarrollo de la dramaturgia alemana de los últimos 40 años. Aunque esta tarea es difícil, Teatro alemán contemporáneo echa un vistazo al acontecer escénico representativo de las décadas recientes en la vasta producción teatral de la nación europea.

“Si bien los autores y las obras elegidas en esta colección no pueden ofrecer una visión panorámica completa del quehacer teatral alemán en los últimos años, sí muestran de manera puntual cómo se ha desarrollado esta dramaturgia y cuáles son los temas que ésta ha hecho suyos”, apunta en el texto de presentación de este libro Carola Dürr, compiladora del libro que contiene obras escritas entre 1973 y 2009.

Los dramaturgos antologados en Teatro alemán contemporáneo, pertenecientes a tres generaciones y todos nacidos en el siglo XX, son: Franz Xaver Kroetz (El concierto deseado), Thomas Bernhard (El presidente), Heiner Müller (Cuarteto), Botho Strauss (La guía de turistas), Tankred Dorst (Yo, Feuerbach), Dea Loher (Tatuaje), Marius von Mayenburg (El feo), Felicia Zeller (El mar de Kaspar Hauser), Oliver Bukowski (Masa crítica) y Roland Schimmelpfennig (El Dragón Dorado).

“Los autores que integran este volumen no sólo comparten la lengua materna, sino también la experiencia de la escisión, del desencanto de la prosperidad, la paz negociada, la vergüenza y el anhelo. Pero, sobre todo, se identifican positivamente en una sólida herencia teatral y una misma raíz: la voluntad social del teatro alemán”, explica David Hevia en la introducción del libro.

Agrega en este texto que los escritores que integran esta compilación conforman un vasto tronco común con raíces profundas que nutren hasta el día de hoy las ramificaciones y los robustos retoños dramatúrgicos en los escenarios de Alemania, Austria y Suiza.

“El gran valor de esta colección es poner al alcance de todos traducciones hechas por mexicanos que de alguna manera compartimos la vocación social que tiene el teatro, poniendo en nuestras palabras, con nuestras formas y recuerdos, obras de otros que nos dan la posibilidad de comprender y, de alguna manera, motivarnos a encontrar nuestro propio cuerpo dramático”, refiere Hevia en la introducción de la antología.

No dejes de recibir en tu correo, Facebook o Twitter toda la información y los estrenos de las obras de teatro de la Ciudad de México.