SÍGUENOS EN:


EN CASA EN EL ZOO: Un juego de palabras



En casa en el zoo 3Por Luis Santillán/ Edward Albee hizo una revisión de sus textos y ajustó algunos, entre ellos,  La historia en el zoo. Las modificaciones que tiene provoca que ahora sea una obra de dos actos, se agregó un personaje; según el autor esta reescritura permite que la información del primer acto sostenga de mejor manera al personaje “Peter” y le de sustento a su participación en la pelea. Otro de los cambios consiste en ambientarla, ya no en los años 60´s, sino en 70´s. El titulo ha tenido variaciones, en México, se presenta en el Foro Shakespeare con el nombre de: En casa en el zoo.

Una de las virtudes de esta puesta en escena es la traducción a cargo del propio director Víctor Weinstock porque logra mantener el juego de palabras; la forma de vida representada en el habla de los personajes y su entorno, aspecto de suma importancia dado el contexto en el que se desarrolla el relato; la cadencia y ritmo de cada personaje.

Weinstock realiza un buen trabajo de dirección, mantiene las variantes rítmicas que permiten la creación del contenido del discurso, juega con la contención y gradualmente instala el caos en los personajes; es necesario en este tipo de textos tener la habilidad para jugar con las emociones de los personajes y que éstas, aun cuando lleguen al extremo, no pierdan proporción en relación con los estados emotivos, y en la puesta en escena está muy bien logrado.

Itari Marta planteó que es un proyecto iniciado mucho tiempo atrás, en cuanto a la obtención de los derechos de autor, el paso del tiempo para que pudiera llevarse a cabo parece haber añejado de buena manera los componentes de la puesta en escena.

La elección del reparto parecer ser muy acertada. Odiseo Bichir ha trabajado últimamente personajes que físicamente se muestran débiles, pero emotivamente son muy poderosos, y en está ocasión no es la excepción; la aparente fragilidad vincula de manera especial lo que padece “Peter” primero ante su esposa, después ante un desconocido. Itari Marta juega con “Ann”, la dimensiona como aquella mujer que tiene una faceta convencional, pero que posee una bestialidad censurada y desea expresarla; los planteamientos con los cuales confronta a “Peter” ameritan las reacciones que expone Marta en la creación del personaje. Bruno Bichir en el papel de “Jerry” pone en beneficio del personaje un trabajo vocal y corporal que estimula las afecciones por las que atraviesa. Hay una comunicación actoral constante que beneficia a la puesta en escena.

En casa en el zoo es una puesta en escena donde la dirección es el pilar para que el texto se dimensione de una manera bastante afortunada, hay un trabajo actoral que potencia la propuesta de dirección y convierten la visita al Foro Shakespeare en una experiencia sumamente recomendable.

Consulta precios y horarios de la obra aquí.

No dejes de recibir en tu correo, Facebook o Twitter toda la información y los estrenos de las obras de teatro de la Ciudad de México.

Quizá esto te interese:



Un comentario sobre “EN CASA EN EL ZOO: Un juego de palabras

  1. Trama de poco interés, lástima de obra, iba con la espectativa de ver una buena puesta en escena pues son buenos actores…. pero me desilusionó, pueden tacharme de ignorante, NO ME GUSTO…

Deja aquí tu comentario


Tu dirección de correo electrónico no será publicada y no se te enviará nunca correo alguno, al menos que así expresamente lo solicites. El correo tiene fines de registro. Los campos necesarios están marcados *, el campo Web es totalmente opcional y puedes poner ahí la diección o tu página en Twitter, por ejemplo.







Boletín teatral

( Recibe cada semana en tu correo
la mejor información y
las obras de teatro de estreno )


DA CLICK AQUÍ




BANNER4_ALT